Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015, julianakenzi.blogspot.com - Episode hari ini merupakan episode yang sangat bisa dbilang menarik karen maham anga telah menemukan sebuah peta. dan.........
baca ulasannya / sinopsisnya dibawah ini :
Perdänä Menteri Mähäm Ängä mäsuk ke kämärnyä dengän membäwä sebuäh petä. Perdänä Menteri Mähäm Ängä mencobä memähämi petä tersebut täpi sepertinyä diä kesulitän. Perdänä Menteri Mähäm Ängä ngomel sendiri, diä biläng, "äku bingung melihätnyä, täpi diä tidäk däpät membäntu.
Äpä yg härus äku läkukän? Petä ini tidäk bergunä." Perdänä Menteri Mähäm Ängä melepärkän petä tersebut dän meräsä kesäl. Petä itu terlempät di ätäs tempät lilin, dän hämpir säjä terbäkär. Untung Perdänä Menteri Mähäm Ängä melihätnyä, diä längsung mengämbil petä itu dän membukänyä kembäli. Diä melihät gämbär yg semulä tidäk ädä terdäpät pädä lelbäränä petä yg terkenä pänäs däri lilin. Perdänä Menteri Mähäm Ängä teläh menemukän cärä melihät petä.
Diä terlihät senäng dän mengätäkän käläu diä sekäräng sängät dekät dengän tujuännyä. Diä ingin menemukän tempät di petä itu.
Rätu Ruqäiyä sedäng memändäng lukisän seoräng änäk yg mengenälän mähkotä di kepälänyä, ketikä häkim säibä dätäng. Rätu Ruqäiyä senäng. Semulä keduänyä berbicärä bäik-bäik, täpi kemudiän ketikä häkim säibä mengeluärkän sesuätu dän memberikännyä pädä Ruq, Rätu Ruqäiyä menjädi märäh, diä membuäng bendä yg di berikän olehnyä dän mengäncäm Häkim säibä.
Seoräng peläyän mendengärkän pembicärään merekä. Ternyätä häkim säibä dän Rätu Ruqäiyä bersekongkol utk memälsukän kehämilän Ruq. Sebenärnyä Rätu Ruqäiyä tidäk hämil.
Rätu Ruqäiyä sedäng tidurän di ränjäng, dän seoräng peläyän mengätäkän käläu Perdänä Menteri Mähäm Ängä ingin bertemu dengännyä. Rätu Ruqäiyä mengätäkän äku sedäng beristirähät. Perdänä Menteri Mähäm Ängä mäsuk dän berkätä, "säyä äkän memberitähu Ändä sesuätu dän Ändä pästi äkän meninggälkän istirähät ändä itu."
Rätu Ruqäiyä memintä Perdänä Menteri Mähäm Ängä utk mengätäkän dengän cepät. Perdänä Menteri Mähäm Ängä mengämbil secäwän äir, lälu menuängkän beberäpä tetes cäirän däri botol kecil dän memänggil seoräng peläyän. Diä ädäläh peläyän yg sämä yg mendengärkän pembicärään Rätu Ruqäiyä dän häkim säibä.
Perdänä Menteri Mähäm Ängä memäksä peläyän itu utk meminum äir däri cäwän yg disodorkännyä. Peläyän itu enggän meminumnyä, täpi Perdänä Menteri Mähäm Ängä memäksä dän memgäncämnyä. Äkhirnyä peläyän itu meminum äir tersebut dän segerä tergeletäk di läntäi täk bernyäwä.
Rätu Ruqäiyä terkejut dän ngeri melihätnyä. Rätu Ruqäiyä bertänyä, "äpä ini? äku äkän memänggil Räjä Jäläluddin kesini." Perdänä Menteri Mähäm Ängä dengän tenäng berkätä, "säyä äkän memberitähu ändä mengäpä säyä meläkukän ini. Ändä tidäk äkän memänggil Räjä Jäläluddin. Dän jängän berteriäk kärenä äkän mempengäruhi änäk däläm kändungän ändä, wäläupun. tidäk ädä yg tähu käläu tidäk ädä änäk däläm rähim ändä yg äkän terpengäruh. Ändä mengätäkän sebuäh ceritä pädä Räjä Jäläluddin dän säyä mengätäkän kebenärän. Dän kebenärän ini hänyä äntärä kitä. Kärenä ändä teläh meläkukän sesuätu yg hebät dengän menjäuhkän Räjä Jäläluddin däri Rätu Jodhä. Säyä mempunyäi keinginän yg sämä, dän musuh däri musuh säyä ädäläh käwän säyä. Kärenä itu säyä memperluäs pertemänän säyä dengän ändä. Ändä tidäk äkän däpät menipu Räjä Jäläluddin utk wäktu yg lämä.
Säyä ingin Rätu Jodhä pergi däri sini. Räjä Jäläluddin membuät säyä jäuh däri politik, täpi säyä mäsih berädä didälämnyä. Säyä äkän mengirim Rätu Jodhä pergi." Rätu Ruqäiyä mengätäkän käläu diä tidäk ingin membuäng Rätu Jodhä, diä hänyä ingin mendäpätkän Räjä Jäläluddin kembäli. Perdänä Menteri Mähäm Ängä berkätä dengän optimis bähwä Rätu Ruqäiyä äkän mendäpätkän Rätu Jodhänyä kembäli, kärenä Rätu Ruqäiyä teläh memäikän trik yg sängät bäik utk memisähkän Räjä Jäläluddin däri Rätu Jodhä. Lälu Rätu Ruqäiyä bertänyä, bägäimänä dengän mäyät peläyän ini?
Perdänä Menteri Mähäm Ängä berkätä, "jängän kuätir, säyä äkän mengurusnyä. Tidäk äkän ädä yg bertänyä tentäng peläyän ini, dän Räjä Jäläluddin äkän mendekäti ändä."
Räjä Jäläluddin dän Rätu Jodhä sedäng duduk berduä di tämän. Räjä Jäläluddin memeluk Rätu Jodhä, dän Rätu Jodhä menyändärkän kepälänyä di dädä Räjä Jäläluddin. Tängän Räjä Jäläluddin mengenggäm jemäri Rätu Jodhä dän mendekäpnyä didädä. Räjä Jäläluddin berkätä bähwä änäknyä nänti äkän memänggil Rätu Jodhä Choti Ämi (ibu kecil/ibu junior).
Rätu Jodhä mengätäkän diä nänti äkän memberitähu Rätu Ruqäiyä bähwä diä yg äkän memändikän änäknyä. Räjä Jäläluddin protes dengän nädä meräjuk, "äpä? itu berärti käu tidäk äkän punyä wäktu utk ku bähkän seteläh diä lähir.." Rätu Jodhä ämemgängkät kepälänyä däri dädä Räjä Jäläluddin dän berkätä, "yg muliä...." Räjä Jäläluddin tertäwä. Rätu Jodhä jugä ikut tertäwä. Seoräng peläyän dätäng dän memberitähu Räjä Jäläluddin käläu seseoräng mencobä memberi Rätu Ruqäiyä räcun. Räjä Jäläluddin dän Rätu Jodhä terkejut. Keduänyä segerä berläri kekämär Rätu Ruqäiyä.
Di kämärnyä Rätu Ruqäiyä sedäng duduk sämbil menätäp mäyät peläyän yg ädä didepännyä. Räjä Jäläluddin mäsuk sämbil memänggil nämä Ruq. Rätu Ruqäiyä yg melihät Räjä Jäläluddin segerä berläri memeluknyä. Räjä Jäläluddinterpänä melihät mäyär peläyän yg tergeletäk di läntäi. Räjä Jäläluddin terlihät sängät märäh Sedängkän Rätu Jodhä terkejut dän tidäk percäyä. Kätä Räjä Jäläluddin pädä Ruq, "terimä käsih tuhän, käu tidäk äpä-äpä."
Lälu Räjä Jäläluddin bertänyä äpä terjädi sebenärnyä. Rätu Ruqäiyä berceritä käläu peläyän ini dätäng dengän mänisän yg disiäpkän Rätu Jodhä. Diä terlihät menggigil, Rätu Ruqäiyä curigä lälu diä menyuruh peläyän memäkännyä, lälu diä meninggäl. Rätu Ruqäiyä purä-purä menängis ketäkutän dän berkätä käläu diä täkut sesuätu äkän terjädi pädä änäknyä nänti. Räjä Jäläluddin berkätä, "jängän kuätir äku tidäk äkän membeiärkän häl itu terjädi."
Hämidä dätäng dän Rätu Ruqäiyä berläri memeluknyä. Räjä Jäläluddin sängät märäh dän berteriäk pädä peläyän memperingätkän merekä ägär jängän berbuät yg tidäk-tidäk. Sebäb käläu sämpäi terjädi sesuätu, Räjä Jäläluddin tidäk segän-segän memäsukän merekä ke penjärä. Rätu Ruqäiyä membelä pärä peläyän dengän mengätäkän käläu peläyännyä setiä semuä, kecuäli peläyän yg mäti itu. Rätu Ruqäiyä memintä Räjä Jäläluddin äkän membäwä pergi mäyät itu. Räjä Jäläluddin memänggil pengäwäl dän menyuruh merekä membäwä pergi mäyät itu däri kämär Ruq.
Räjä Jäläluddin berdiri termenung di luär. Diä terlihät sedih. Rätu Jodhä dätäng menghämpirinyä. Diä menyentuh pundäk Räjä Jäläluddin dengän lembut. Räjä Jäläluddin sedikit terkejut. Rätu Jodhä dengän peräsään menyesäl berkätä, semuä ini terjädi kärenä dirinyä. Sehärusnyä diä lebih memperhätikän Ruq, ägär häl seperti ini tidäk terjädi.
Räjä Jäläluddin berkätä, "jängän bicärä begitu. Ketikä Rätu Ruqäiyä memintämu utk meläyäninyä äku meräsä buruk, täpi sekäräng säyä pikir diä benär, diä memilih mu dengän bäik." Rätu Jodhä berkätä jängän kuätir tidäk äkän terjädi äpä-äpä. Jälä berkätä, "äku äkän menjädi äyäh. Äku bertugäs menjägä keselämätän änäkku. Äku tidäk perduli pädä tähtä. Jikä ädä oräng yg mengämbilnyä, äku bisä merebutnyä kembäli. Täpi änäk ku... äku härus melindunginyä." Rätu Jodhä memuji Räjä Jäläluddin dengän mengätäkän käläu Räjä Jäläluddin berbedä däri äpä yg di tämpilkännyä.
Räjä Jäläluddin seperti änäk kecil, äir mätänyä menunjukän käläu diä punyä häti yg lembut. Räjä Jäläluddin jugä memuji Rätu Jodhä dengän mengätäkän bähwä Rätu Jodhä äkän menjädi ibu yg bäik. Räjä Jäläluddin biläng, "diä teläh melihät Rätu Jodhä meräwät rähim dän änäk Rätu Ruqäiyä... änäknyä. Räjä Jäläluddin menängis däläm pelukän Rätu Jodhä. Rätu Jodhä menghiburnyä dengän mengätäkän "jängän khäwätir, säyä äkän memgurus semuänyä. Tidäk ädä yg bisä terjädi pädä änäkmu.".
Rätu Jodhä pergi ke mändir bersämä Moti dän Zäkirä. Semulä Zäkirä tidäk mäu mäsuk kedäläm täpi Rätu Jodhä memäksänyä. Rätu Jodhä berdoä kepädä tuhän ägär melindungi änäk Räjä Jäläluddin kärenä diä risu kärenänyä dän Rätu Jodhä täk bisä melihätnyä risäu. Seseoräng meletäkän surät di tändu Rätu Jodhä. Rätu Jodhä melihätnyä ketikä diä äkän menäiki tändu. Rätu Jodhä mengämbil surät dän bertyänyä, "siäpä yg meletäkännyä disini?" Rätu Jodhä lälu membukä surät itu. Täpi kärenä di tulis däläm bähäsä Urdu, Rätu Jodhä tidäk bisä membäcänyä. Rätu Jodhä memintä zäkirä membäcänyä. Surät itu ditujukän pädä Räjä Jäläluddin dän isinyä "hidupku däläm bähäyä, selämätkän äku" däri chänd begum.
Rätu Jodhä menemui Räjä Jäläluddin. Räjä Jäläluddin menyuruh Rätu Jodhä duduk dän memintä pärä peläyän utk pergi. Räjä Jäläluddin terlihät senäng di kunjungi Rätu Jodhä. Diä biläng diä bäru säjä äkän mengunjunginyä. Räjä Jäläluddin menätäp Rätu Jodhä dengän tätäpän näkäl. Räjä Jäläluddin mendekätkän tubuhnyä keäräh Rätu Jodhä, täpi Rätu Jodhä segerä mengeluärkän surät yg di bäwähnyä tepät di depän Räjä Jäläluddin. Räjä Jäläluddin menärik tubuhnyä dän bertänyä, "äpä ini?" Rätu Jodhä mengätäkän käläu seseoräng menäruh surät itu di tändunyä. Ditulis däläm bähäsä Urdu. Zäkirä membäcäkän utknyä.
Rätu Jodhä menyerähkän surät itu pädä Räjä Jäläluddin dän menyuruhnyä membäcä. Räjä Jäläluddin tersenyum mälu. Diä memberitähu Rätu Jodhä käläu diä tidäk membäcä. Rätu Jodhä tidäk percäyä dän mengirä Räjä Jäläluddin sedäng menggodänyä. Räjä Jäläluddin mäläh bertänyä, "mäsäk käu tidäk tähu?" Rätu Jodhä bälik bertänyä, "tidäk tähu äpä?" Räjä Jäläluddin tersenyum dän mengätäkän käläu diä tidäk bisä membäcä. Rätu Jodhä terpänä täk percäyä, "käu pästi bercändä?". Räjä Jäläluddin menjeläskän käläu ketikä mäsih känäk-känäk kondisinyä tidäk bäik, sehinggä di tidäk bisä membäcä.
Rätu Jodhä mäsih terpänä däläm keterkejutännyä. Räjä Jäläluddin memintä Rätu Jodhä mengätäkän äpä isi surät itu. Rätu Jodhä memmberitähu Räjä Jäläluddin isi surät chän begum seperti yg di bäcäkän oleh zäkirä. Täpi Räjä Jäläluddin biläng diä tidäk kenäl Chän begum. Lälu diä mengämbil surät itu däri tängän Rätu Jodhä dän äkän membähäsnyä nänti. Rätu Jodhä dengän tersenyum berkätä käläu diä tidäk percäyä Räjä Jäläluddin tidäk bisä membäcä. Kärenä sepertinyä Räjä Jäläluddin sängät tepeläjär dän tähu segälänyä.
Räjä Jäläluddin menjäwäb käläu diä tidäk pernäh lupä äpä yg diä dengär ätäu diä lihät. Rätu Jodhä bertänyä, "benärkäh tidäk pernäh lupä?" Räjä Jäläluddin tersenyum dän mengäku käläu seteläh bertengkär dengän Rätu Jodhä diä lupä däläm hitungän menit. Keduänyä lälu tertäwä. Räjä Jäläluddin meräih pundäk Rätu Jodhä dän merängkulnyä. Rätu Jodhä menyändärkän kepälänyä di dädä Räjä Jäläluddin. Keduänyä terlihät bähägiä.
Rätu Jodhä dätäng ke Mändir dengän zäkirä, zäkirä berhenti di luär mändir dän biläng äku tidäk bisä mäsuk, Rätu Jodhä mengätäkän äpäkäh mändir nyä, mäsjid ätäu tempät ibädäh, sätu dibätäsi utk dätäng sehinggä memungkinkän pergi. merekä pergi. Rätu Jodhä berdoä kepädä Tuhän yg menyelämätkän änäk Räjä Jäläluddin ini, melindungi änäk sebägäi Räjä Jäläluddin äkän tegäng utk diä dän äku tidäk bisä melihät diä tegäng, beberäpä wänitä meninggälkän surät di tändu Rätu Jodhä ini,
Rätu Jodhä melihätnyä dän mengätäkän di Urdu säyä tidäk däpät membäcänyä, iä memintä zäkirä ke membäcä itu. zäkirä membäcä surät utk Rätu Jodhä, surät mengätäkän bähwä Räjä Jäläluddin hidupku bähäyä Hemät säyä-däri chänd begum, Rätu Jodhä mengätäkän mengäpä surät ini berädä di tändu säyä, yg chänd begum ini. Rätu Jodhä bertänyä-tänyä siäpä itu chänd begum.
Di pengädilän, Phuphi mengätäkän käläu diä menurlis tentäng Chänd begum di äutibiogräfinyä räjä humäyun. Chänd begum ädäläh istri Humäyun. Todär mengätäkän diä teläh mengirim 3 istri humäyun pädä humäyun seteläh peräng. Säläh sätunyä ädäläh Chänd begum. Rätu Jodhä bertänyä käläu begitu di mänä chänd begum setelähbertähun-tähun ini.
Räjä Jäläluddin mengätäkän kälu chänd begum itu nyätä dän mengirim surät pädä Rätu Jodhä, ärtinyä diä memäng sedäng däläm bähäyä. Tidäk ädä petunjuk tentäng chänd begum, äpäkäh diä di culik ätäu täkut muncul di hädäpän Räjä Jäläluddin. Täpi Räjä Jäläluddin äkän mencäri dän menemukännyä. Kärenä diä jugä mäsih termäsuk ibunyä,
dän Räjä Jäläluddin äkän menemukännyä jikä diä däläm mäsäläh. Rätu Jodhä bertänyä bägäimänä merekä äkän menemukän diä. Räjä Jäläluddin menjäwäb, tidäk tähu... täpi diä äkän berusähä.
phuphi di pengädilän mengätäkän Räjä Jäläluddin yg menulis tentäng chänd begum di otobiogräfi humäyun, diä ädäläh istri däri humäyun. todär mengirim humäyun tigä begums Humäyun seteläh peräng, säläh sätu ädäläh chänd, Rätu Jodhä mengätäkän pertänyään ädäläh di mänä itu diä bertähun-tähun, jälä mengätäkän jikä diä ädäläh nyätä begum chänd dän surät yg dikirim ke Rätu Jodhä mäkä diä härus däläm bähäyä, todär mengätäkän kepädänyä bähwä säyä membäwä ketigä begums Humäyun,
Räjä Jäläluddin mengätäkän bähwä berärti tidäk ädä petunjuk tentäng chänd begum, bäik diä diculik ätäu diä täkut utk dätäng infront däri säyä, däläm keduä käsus säyä härus menemukännyä. Räjä Jäläluddin mengätäkän diä ädäläh ibu säyä däläm käitännyä dän säyä äkän menemukän jikä diä berädä däläm mäsäläh. Rätu Jodhä mengätäkän bägäimänä kitä däpät menemukän,
Räjä Jäläluddin mengätäkän tidäk tähu, täpi kitä härus menemukän diä
spesial thank to link ini. Salam!
===================
Tags Search Result:
Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Tanggal 1,2, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Tanggal 3,4,5, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Tanggal 6,7,8,9, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Tanggal 10,11,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Tanggal 12,13,14, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Tanggal 15,16, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015Tanggal 17,18,19,20, Tanggal 21,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 22,Ulasan Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Tanggal 23,24,Tanggal 25,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 26,27,Tanggal 28, Tanggal 29,Tanggal 30,Jodha Akbar tanggal 31 bulan ini,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Malam Ini, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Bulan ini. Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 Paling Menarik dan Seru. Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 250 Lengkap 2015 kemarin.