Ratu Ruqäiyä sedäng menikmäti cämilännyä sämbil senyum-senyum sendiri ketikä Mähäm Ängä dätäng mengunjunginyä. Rätu Ruqäiyä menyuruh Mähäm Ängä mäsuk dän berkätä käläu diä tähu Mähäm Ängä äkän dätäng. Mähäm Ängä dengän herän berkätä käläu diä mendengär dokter yäng sängät berpengälämän itu mengätäkän käläu Rätu Ruqäiyä sedäng hämil. Mähäm Ängä bertänyä bägäimänä cärä Rätu Ruqäiyä membohongi dokter itu? Rätu Ruqäiyä berkätä jädi Mähäm Ängä mengäku käläh? Mähäm Ängä mengäku käläh dän memintä Rätu Ruqäiyä memberitähunyä. Rätu Ruqäiyä menyuruh Mähäm Ängä berpikir. Mähäm Ängä memeräs otäknyä dän berkätä, käläu Rätu Ruqäiyä mungkin memberinyä uäng.
Rätu Ruqäiyä menjäwäb tidäk. Mähäm Ängä mencobä lägi dän berkätä mungkin Rätu Ruqäiyä mengäncämnyä? Rätu Ruqäiyä menggeleng, Rätu Ruqäiyä biläng di ähänyä menggunäkän otäknyä. Rätu Ruqäiyä menceritäkän bägäimänä diä membodohi dokter itu sertä Räjä Jäläluddin dän Rätu Jodhä jugä Sälimä. Tenyätä Rätu Ruqäiyä menyuruh oräng yäng hämil benerän berpurä-purä sebägäi dirinyä, dengän päkäin yäng sämä dän wäjäh yäng tertutupi mäsker persis seperti kondisi dirinyä säät itu. Dän yäng di periksä oleh dokter berpengälämän itu ädäläh wänitä itu bukän Ruq. Mähäm Ängä memuji Ruq, täpi Mähäm Ängä punyä pertänyään, seteläh beberäpä wäktu äpä yäng äkän di läkukän Rätu Ruqäiyä käläu benjolän diperutnyä tidäk membesär? Rätu Ruqäiyä menjäwäb käläu diä äkän memikirkännyä nänti, yäng penting säät ini diä meräsä gembirä dän äkän meräyäkännyä. Rätu Ruqäiyä meräsä senäng kärenä däläm beberäpä wäktu diä bisä memisähkän Rätu Jodhä dän Räjä Jäläluddin. Mähäm Ängä tertäwä dän berpesän pädä Ruq, käläu diä butuh äpä-äpä ägär memberitähu diä. Mähäm Ängä lälu pergi. Rätu Ruqäiyä melänjutkän cemilännyä sämbil tersenyum penuh kepuäsän.
Sälimä sedäng menghiäs diri di depän cermin ketikä peläyän memberitähu käläu Rätu Jodhä dätäng. Sälimä terlihät senäng mendengärnyä dän segerä berdiri menyämbut Rätu Jodhä. Rätu Jodhä memberi säläm pädä Sälimä. Sälimä memeluk Rätu Jodhä dän mempersilähkän diä duduk. Rätu Jodhä berkätä käläu diä membuät Hälwä dän berpikir untuk membäwäkännyä untuk sälimä. Sälimä menerimä hälwä yäng di berikän Rätu Jodhä dän mengucäpkän terimä käsih. Sälimä berkätä käläu Rätu Jodhä membuät Hälwä hänyä ketikä diä berpuäsä. Rätu Jodhä mengängguk dän berkätä käläu diä memäng sedäng puäsä untuk mendoäkän Rätu Ruqäiyä dän bäyinyä. Dän suämi -istri biäsänyä meläkukän pujä itu bersämä-sämä. Sälimä berkätä käläu begitu berärti Räjä Jäläluddin härus pergi dengän Rätu Jodhä ke mändir.
Rätu Jodhä tidäk setuju. hänyä säläh sätu däri merekä säjä yäng pergi dän yäng läinnyä äkän menjägä Ruq. Rätu Jodhä tidäk mäu mengäjäk Ruq. Sälimä berkätä oräng läin bisä menjägä Ruq. Rätu Jodhä menjäwäb käläu Rätu Ruqäiyä tidäk percäyä pädä peläyän. Sälimä berkätä käläu Rätu Ruqäiyä percäyä pädänyä, mäkä biär dirinyä yäng menjägä Ruq. Rätu Jodhä bertänyä lälu bägäimänä dengän Rähim? Sälimä berkätä, "biär peläyän yäng menjägä Rähim. Räjä Jäläluddin härus pergi dengänmu. Äku tähu käu tidäk ingin memintänyä, jädi biär äku yäng memintä diä pergi dengän mu." Rätu Jodhä berkätä tetäpi. Nämun sälimä memotong ucäpännyä denberkätä käläu diä mengänggäpny äsebägäi käkäk, mäkä jängän kuätirkän äpäpun, sälimä yäng äkän mengurusnyä dän Rätu Jodhä däpät mempersiäpkän diri untuk pergi meläkukän pujä di mändir. Rätu Jodhä terlihät sängät senäng dengän usul Sälimä. Rätu Jodhä lälu berpämitän.
Ätgäh sedäng bersämä istrinyä. Istrinyä memeriksä lukä di tängän Ätgäh dän tidäk percäyä käläu ädhäm khän bisä meläkukän häl itu. Pengäwäl mengumumkän käläu Räjä Jäläluddin dätäng. Ätgäh syäh dän istrinyä segerä berdiri menyämbut Räjä Jäläluddin. Räjä Jäläluddin mengucäpkän säläm. Räjä Jäläluddin menärik tängän Ätgäh dänmemeriksä lukänyä. Räjä Jäläluddin berkätä käläu diä dätäng untuk melihät tängän Ätgäh. Ätgäh berkätä wäläupun terlukä, täpi diä mäsih bisä mengämbil nyäwä musuh.
Räjä Jäläluddin memuji ätgäh dän percäyä pädä kekuätännyä. Täpi kemärähän Ädhäm säät itu membuät Räjä Jäläluddin meräsä ädä sesuätu yäng di sembunyikän Ädhäm. Ätgäh berkätä memäng ädä sesuätu. Räjä Jäläluddin menyuruh Ätgäh berceritä. Ätgäh berkätä bähwä ketikä Räjä Jäläluddin keluär untuk mencäri Rätu Jodhä, Ätgäh memberitähu Ädhäm käläu ädä korupsi di depärtemen keuängän, tetäpi ädhäm berteriäk dän mengätäkän käläu itu urusän kementriän keuängän. Ädhäm sängät märäh pädänyä täpi Mähäm Ängä menengähinyä.Äätgäh meräsä ädhäm märäh pädänyä kärenä häl itu. Räjä Jäläluddin membelä Ätgäh dengän berkätä käläu ätgäh hänyä menjälänkän tugäsnyä. Ätgäh memästikän käläu dirinyä äkän meläyäni Räjä Jäläluddin seumur hidupnyä. Räjä Jäläluddin memintä Ätgäh berhäti-häti kärenä diä dulu jugä pernäh kehilängän pemändunyä, Bäiräm khän. Räjä Jäläluddin memeluk Ätgäh syäh dengän räsä kuätir. Istri ätgäh tersenyum häru melihätnyä.
Räjä Jäläluddin kembäli kekämärnyä dengän dengän räut mukä tidäk bähägiä. Sepertinyä diä sedäng memikirkän mäsäläh ädhäm yäng di ceritäkän Ätgäh. Sälimä dätäng ke kämär Räjä Jäläluddin tänpä pemberitähuän. Sälimä memberi säläm. Räjä Jäläluddin menyuruhnyä duduk. Räjä Jäläluddin berkätä käläu diä sedäng menunggu Sälimä. Sälimä berkätä käläu häri ini diä dätäng bukän untuk memberitähu Räjä Jäläluddin sesuätu, tetäpi untuk memintä sesuätu därinyä. Räjä Jäläluddin bertänyä äpä? kätäkän säjä! Täpi sebelumnyä Sälimä memintä Räjä Jäläluddin untuk tidäk mengätäkän tidäk. Räjä Jäläluddin setuju. Sälimä mengucäpkän terimä käsih dän memberitähu Räjä Jäläluddin tentäng pujä yäng äkän di läkukän Rätu Jodhä untuk Rätu Ruqäiyä dän änäknyä, däläm meläkukän pujä itu sängät penting käläu suämi istri pergi dän meläkukän pujä bersämä-sämä. Täpi Rätu Jodhä kuätir dengän Ruq, härus ädä seseoräng yäng tinggäl menjägänyä.
Räjä Jäläluddin setuju, bähwä memäng itu sängät penting, seseoräng härus tinggäl menjägä Ruq. Sälimä berkätä käläu diä däpät menjägä Ruq, diä sudäh seperti käkä bägi Ruq, Sälimä äkän ädä bersämä Rätu Ruqäiyä dengän begitu Räjä Jäläluddin bisä pergi dengän Rätu Jodhä meläkukän pujä. Räjä Jäläluddin setuju dengän usul Sälimä dän berkätä, "bäikläh, äku äkän pergi ke mändir bersämä Rätu Jodhä."
Rätu Jodhä sedäng dengän moti. Merekä sedäng mempersiäpkän segälä sesuätu yäng di perlukän untuk pemujään. Räjä Jäläluddin dätäng. Moti memberi säläm lälu melängkäh keluär. Rätu Jodhä jugä memberi säläm pädä Räjä Jäläluddin.
Räjä Jäläluddin berkätä käläu diä kän keluär. Rätu Jodhä bertänyä kemänä? Räjä Jäläluddin biläng diä äkän pergi ke kuil Mä untuk mendoäkän Rätu Ruqäiyä dän bäyinyä. Räjä Jäläluddin menyuruh Rätu Jodhä menjägä Ruq, kärenä Sälimä äkän menemäni Rähim. Rätu Jodhä berkätä käläu dirinyä jugä äkän pergi meläkukän pemujään untuk Rätu Ruqäiyä dän bäyinyä dän berpikir käläu Räjä Jäläluddin yäng äkän tinggäl menjägä Ruq. Räjä Jäläluddin berkätä menäkjubkän, käläu begitu kenäpä tidäk memberitähu dirinyä? Rätu Jodhä berkätä dirinyä bäru äkän memberitähu Räjä Jäläluddin käläu suämi härus berpärtisipäsi däläm pujä itu, tetäpi härus ädä seseoräng bersämä Ruq. Jädi Rätu Jodhä äkän pergi sendiriän dän Räjä Jäläluddin pergi läin wäktu.... Räjä Jäläluddin menyuruh Rätu Jodhä diäm dengän menutup mulut Rätu Jodhä dengän tängännyä. Räjä Jäläluddin berkätä käläu Rätu Jodhä terlälu bänyäk bicärä. Sätu sisi mengätäkän käläu merekä härus pergi bersämä-sämä, täpi di sisi läin mengätäkän käläu diä äkän pergi sendiriän. Sätu sisi Rätu Jodhä biläng käläu mencintäi dirinyä, täpi di sisi läin ingin berädä jäuh däri Räjä Jäläluddin.
Räjä Jäläluddin tidäk mengerti äpä yäng di kätäkän dän dpikirkän Rätu Jodhä. Käläu Rätu Jodhä mencintäi dirinyä kenäpä diä tidäk mengätäkän keinginännyä längsung pädänyä? mengäpä härus Sälimä yäng memberitähu diä tentäng keinginän Rätu Jodhä. Rätu Jodhä hendäk mengätäkän sesuätu, täpi mulutnyä tertutup tängän Räjä Jäläluddin. Räjä Jäläluddin menärik tängännyä dän memintä määf. Räjä Jäläluddin berkätä käläu diä sudäh tähu semuänyä däri Sälimä. Kärenä itu diä sudäh memintä Sälimä untuk menjägä Ruq, sementärä dirinyä dän Rätu Jodhä pergi ke Mändir. Rätu Jodhä tersenyum senäng. Diä berkätä käläu diä äkän pergi ke mändir jälän käki säjä. Räjä Jäläluddin biläng diä äkän mengikuti Rätu Jodhä dän pergi besämänyä kärenä ketikä Rätu Jodhä bersämänyä, setiäp perjälänän menjädi bäik. Räjä Jäläluddin kemudiän mengäjäk Rätu Jodhä pergi. Rätu Jodhä mengämbil nämpän pemujään dän mengikuti Räjä Jäläluddin. Diluär, Rätu Jodhä dän Räjä Jäläluddin berjälänberdämpingän di iringi peläyän yäng membäwä nämpän pemujään. Räjä Jäläluddin berkätä käläu diä mendengär bähwä häri ini Rätu Jodhä sedäng berpuäsä, dän häri ini pänäs, äpäkäh Rätu Jodhä tidäk läpär?
Rätu Jodhä berkätä käläu diä puäsä khusus untuk pujä ini, dän diä mempunyäi keyäkinän, jädi tidäk mäsäläh dengän cuäcä. Shehnäz berpäpäsän dengän Rätu Jodhä dän bertänyä äpäkäh diä äkän pergi ke mändir? Shehnäz memberi säläm pädä Räjä Jäläluddin yäng segerä membäläs sälämnyä. Shehnäz tertäwä dän bertänyä pädä Rätu Jodhä päkäh diä äkän pergi ke Mändir? Rätu Jodhä menjäwäb iyä. Shehnäz memintä untuk ikut. Rätu Jodhä berkätä käläu diä pergi jälän käki bersämä Räjä Jäläluddin sekäräng. Shehnäz meräyu Rätu Jodhä ägär mengäjäknyä. Rätu Jodhä menätäp Räjä Jäläluddin yäng terlihät tidäk säbär melihät keläkuän Shehnäz. Rätu Jodhä membujuk Shehnäz dän berjänji läin käli äkän mengäjäknyä. Shehnäz setuju dän berlälu. Rätu Jodhä menätäp Räjä Jäläluddin yäng sedäng tersenyum dän berkätä, "sekäräng jängän biläng käläu äku punyä bäkät untuk membujuk oräng." Räjä Jäläluddin tertäwä dän mendekätkän dirinyä pädä Rätu Jodhä lälu berkätä, "bägäimänä lägi Rätu Jodhä, käu membuätku menyädäri käläu äku punyä häti dän sekäräng käu pun tähu äpä yäng ädä däläm hätiku. Äpä yäng tidäk bisä käu läkukän dengän ämäräh, käu meläkukännyä dengän cintä." Rätu Jodhä tersipu.
Rätu Jodhä äSebelum pergi ke kuil, Räjä Jäläluddin dän Rätu Jodhä berpämitän pädä Ruq. Rätu Ruqäiyä berkätä käläu dirinyä sedäng menunggu Räjä Jäläluddin. Räjä Jäläluddin memberitähu Rätu Ruqäiyä käläu äkän pergi ke mändir bersämä Rätu Jodhä untuk mendoäkän änäk merekä. Rätu Ruqäiyä terlihät keberätän kärenä diä teläh bersiäp-siäp untuk menghäbiskän wäktu bersämä Räjä Jäläluddin dän memyuruh Rätu Jodhä pergi ke mändir sendiriän. Räjä Jäläluddin memberitähu Rätu Ruqäiyä käläu Rätu Jodhä mengätäkän häl yäng sämä, täpi Räjä Jäläluddin memintä Rätu Ruqäiyä ägär jängän kuätir kärenä Sälimä yäng äkän menjägänyä. Hämidä dän Sälimä dätäng menenängkän Rätu Ruqäiyä dengän berkätä käläu merekä äkän selälu ädä bersämä Ruq, merekä äkän berbicärä sehinggä Rätu Ruqäiyä tidäk äkän meräsä rindu pädä Rätu Jodhä ätäupun Räjä Jäläluddin. Rätu Ruqäiyä tidäk bisä membäntäh Hämidä dän tersenyum dengän terpäksä.
Shehnäz berdiri di depän cermin menätäp dirinyä sendiri. Diä senäng Rätu Jodhä dän Räjä Jäläluddin pergi ke mändir, sehinggä diä punyä kesempätän. Shehnäz melihät benderä keräjään Mughäl di mejä, lälu membäkärnyä.
Räjä Jäläluddin dän Rätu Jodhä bersämä pärä peläyän pergi jälän käki ke mändir. Benär-benär jälän käki tänpä sändäl. Räjä Jäläluddin bertänyä äpäkäh Rätu Jodhä leläh. Rätu Jodhä menjäwäb tidäk. Seoräng priä bertopeng mengintip rombongän Räjä Jäläluddin däri bälik pepohonän. Rätu Jodhä berkätä kärenä Räjä Jäläluddin pergi dengännyä dän berjälän bersämänyä, Rätu Jodhä meräsä gembirä. Räjä Jäläluddin tersenyum dän menggändeng tängän Rätu Jodhä. Merekä berjälän sämbil bergändengän tängän. Rätu Jodhä dän Räjä Jäläluddin sämpäi di mändir. Säät äkän memäsuki ältär, Rätu Jodhä berhenti sejenäk, mengängkät nämpän ke depän wäjähnyä dän menunduk penuh hormät. Räjä Jäläluddin yäng berdiri disämpingnyä merängkulkän tängän ke pundäk Rätu Jodhä. Melihät itu, Rätu Jodhä menyikut dädä Räjä Jäläluddin memberinyä isyärät ägär melepäskän rängkulännyä. Räjä Jäläluddin tersenyum. Rätu Jodhä tersipu.
Lälu keduänyä mäju ke depän ältär, membunyikän lonceng dän memuläi pemujään dengän di pändu oleh pendetä. Räjä Jäläluddin dän Rätu Jodhä terlihät sängät bähägiä säät meläkukän pemujään. Sesekäli merekä säling berpändängän dän tersenyum. Bähkän ketikä pendetä memintä tängän merekä bertemu untuk meläkukän hävän, tidäk ädä häl buruk yäng terjädi. Rätu Jodhä dengän relä membiärkän Räjä Jäläluddin menyentuh tängännyä. Pendetä berkätä bähwä äpäpun yäng diinginkän merekä untuk änäknyä, merekä däpät membisikännyä di telingä päsängän. Räjä Jäläluddin membisiki Rätu Jodhä käläu diä ingin änäknyä mengodä Rätu Jodhä lebih däri dirinyä, selälu pätuh pädä Rätu Jodhä dän äkän bersämänyä setiäp säät, sertä mencintäi Rätu Jodhä lebih däri pädä dirinyä. Dengän mesrä Rätu Jodhä bälik membisiki Räjä Jäläluddin käläu diä berhäräp änäknyä äkän menjädi pejuäng yäng besär, räjä yäng besär, mänusiä yäng besär dän memiliki cintä untuk semuä oräng di hätinyä. Räjä Jäläluddin tersenyum senäng mendengär doä Rätu Jodhä. lanjut Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 255 Lengkap 2015
===================
Tags Search Result:
Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Tanggal 1,2, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Tanggal 3,4,5, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Tanggal 6,7,8,9, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Tanggal 10,11,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Tanggal 12,13,14, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Tanggal 15,16, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015Tanggal 17,18,19,20, Tanggal 21,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 22,Ulasan Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Tanggal 23,24,Tanggal 25,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 26,27,Tanggal 28, Tanggal 29,Tanggal 30,Jodha Akbar tanggal 31 bulan ini,Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Malam Ini, Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Bulan ini. Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 Paling Menarik dan Seru. Sinopsis Jodha Akbar ANTV Episode 254 Lengkap 2015 kemarin.